Leituras para distrair
Uma das canções da ópera rock The Wall do Pink Floyd chama-se “Vera” onde o
personagem Pink pergunta sobre a cantora Vera Lynn cobrando dela a promessa de uma de suas canções: um
reencontro num dia ensolarado.
Vera Lynn foi uma cantora britânica que morreu velhinha, em
2020, com 103 anos. Ela foi uma referência durante a segunda guerra mundial
quando a sua interpretação da canção We’ll meet again (Nós nos
encontraremos outra vez), fez sucesso entre as tropas e se tornou um ícone da
memória daqueles tempos.
“Eu sei que nos encontraremos
novamente em algum dia ensolarado. Sorria como você sempre faz. Até que o céu afaste para longe as nuvens
escuras. Nos encontraremos novamente. Não sei onde, não sei quando, mas eu sei
que nos encontraremos novamente em algum dia ensolarado”
## (tradução livre de trechos da canção We’ll meet again)
Acho interessante que nos caldos de tantas tragédias e
estupidezes humanas ainda sobre esse tipo de lembrança, coisas tão bonitas.
Do mesmo período trágico ficou a lembrança de Lili Marlene.
Uma poesia feita por um soldado alemão durante a primeira guerra (1915) que foi
transformada em canção em 1938 e usada pelo ministério nazista da propaganda,
já na segunda guerra mundial, para elevar o moral das tropas (transmissão via
rádio e reprodução por alto-falantes).
O curioso é que a canção, captada e ouvida também pelos
combatentes do outro lado das trincheiras, fez sucesso entre as tropas aliadas,
a ponto dos nazistas suspenderem as transmissões e proibirem a reprodução da
canção gravada originalmente pela cantora Lale Andersen. Mas, ela fez tanto
sucesso que as tropas alemães questionaram a censura, e a propaganda aliada bancou
uma gravação e passou a divulgar uma versão com Marlene Dietrich que arrebentou
a boca do balão.
“Nossas duas sombras pareciam
uma só e todos percebiam nosso amor, toda a gente ficava a contemplar quando
estávamos junto ao lampião, como outrora, Lili Marlene. O lampião reconhece
teus passos, teu belo caminhar. Ele ilumina tudo na noite, mas há tempos
esqueceu de mim. E se algo me acontecer, quem vai estar junto ao lampião com
você Lili Marlene?”
## (tradução livre de trechos da canção Lili Marleen)
Lili Marlene fez sucesso no mundo inteiro com várias versões,
inclusive uma em português sob a óptica de um pracinha da FEB que é muito
legal.
As várias gravações, versões, curiosidades, histórias e
registros oficiais com nomes e datas podem ser encontradas na web. Para quem se
interessar eu recomendo ouvir as gravações originais de We’ll meet again
com a Vera Lynn e de Lili Marlene
com a Lale Andersen. Eu acho emocionantes. Claro, também sugiro a ópera The
Wall – saber porque o personagem Pink buscava e cobrava a promessa da Vera
Lynn.
Sobrará alguma coisa bonita nesses caldos fedorentos de Gaza,
Ucrânia, Síria, Iêmen, Sudão, Etiópia, Somália, Mianmar entre outros? Consta
que são mais de 30 conflitos armados no mundo, neste momento, em 2024. Sobrará
alguém para ouvir e cantar?
###